chasovschik: (Default)
[personal profile] chasovschik
Обычный подход к переводу текста - постараться донести до читателя то, чем дышал автор. С течением времени многое становится непонятным, и перевод приходится снабжать комментариями. Бывает, переводчику или издателям перевода кажется, что автор дышал не так, как следовало бы; это тоже оговаривается в комментариях, или в обширных предисловиях. Сам перевод, однако, делается так, чтобы как можно тщательнее передать оригинал. В меру способностей переводчика, разумеется: зачастую это затея крайне сложная, а иногда и просто невозможная.

Но это все было раньше, до эпохи социальной справедливости. Теперь времена другие, и даже к переводам классики требуется социально справедливый подход.

Historically, men translated the Odyssey. Here’s what happened when a woman took the job, - рассказывает нам Vox. Если верить их описанию, переводчица Emily Wilson на комментарии полагаться не стала, а сам перевод выполнила так, чтобы у читателя не возникало затруднений с пониманием, что такое хорошо и что такое плохо.

“Earlier translators are not as uncomfortable with the text as I am,” she explained to me, “and I like that I’m uncomfortable.” Part of her goal with the translation was to make readers uncomfortable too — with the fact that Odysseus owns slaves, and with the inequities in his marriage to Penelope. Making these aspects of the poem visible, rather than glossing over them, “makes it a more interesting text,” she said.

Судя по цитатам, впрочем, переводчица не решилась дойти до логического конца. Одиссею вместе с Илиадой надо перевести на современный SJW-язык, чтобы уж совсем никаких сомнений не было, кто там расист, сексист или мужская шовинистическая свинья. В качестве главной героини, сдается мне, лучше всего в таком переводе вывести Клитемнестру, отодвинув мертвых белых мужчин на подобающий им второй план. В оригинале-то ей внимания почти не уделяется, а ведь она всерьез попыталась противостоять патриархату.



Date: 2017-11-20 11:02 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
Я об убийстве Патрокла. Hate crime. Гетеросексуал же убил.

Date: 2017-11-20 11:17 pm (UTC)
From: [personal profile] gb0
rape, forced marriage, religiously motivated murder (Iphigenia)....plenty of things, but no racism, and no LGBTQ-phobia...

Date: 2017-11-21 12:24 am (UTC)
From: [personal profile] gb0
Особенно в вариянте, где ее таки не спасает богиня :)

Date: 2017-11-20 11:26 pm (UTC)
From: [personal profile] gb0
Вообще – жирнючий сюжет. Rape, инцест, месть за предыдущие обиды+кровная месть, убийство специальным топором с латинским названием bipennis, потенциальный инфантицид (Орест), бисексуальность (Орест+Пилад), гей-заговор для мести маме за папу, фурии и месть божественных феминисток за убийство мамы – удивительно, как вся эта woke тусовка его еще не разобрала на современный SJW-манер. GRRM – отдыхает.

Date: 2017-11-20 11:14 pm (UTC)
From: [personal profile] gb0
Смерть патрокла и ахилла –  из иллиады сюжет, вроде, а история с клитемнестрой – упоминается в одиссее, нет?

Date: 2017-11-20 11:24 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
А, ну да.
Но она же все равно тамошняя, микенская. Могила у нее большая.
June 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2025