Ветвь, полная цветов и листьев
Apr. 19th, 2026 06:59 pm
Это те картинки, которые я вчера отложил: цветочки, а также одна птичка и одна божья коровка, извините. На этом пока все, в ближайшее время постараюсь взять себя в руки и на цветочки не смотреть. Хотя, наверно, еще одну вылазку сделаю: тут неподалеку есть небольшой городской садик, в котором растет исключительно сирень всех сортов, цветов и видов. Надо будет еще туда заглянуть и вот тогда точно всё.










no subject
Date: 2026-04-20 01:55 am (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 02:45 am (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 02:30 am (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 02:46 am (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 01:44 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 03:54 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 07:04 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 08:37 pm (UTC)Или я уже отстал от правил правописания или имя у него немного чудное.
no subject
Date: 2026-04-20 08:40 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 09:19 pm (UTC)У нас учился в аспирантуре пацан из Мозыря так он говорил Зьмітро/Жьмітро причём ближе к Ж.
Общались каждый на своём (украинский - беларуский) без особых проблем.
Ходили на барахолку к полякам (в начале 80-ых) - тоже объяснялись без труда.
no subject
Date: 2026-04-20 10:23 pm (UTC)У моих детей получилось еще круче. У меня-то все документы были на кириллице, а у них уже по-румынски. То есть еще по-русски, но уже латиницей и по румынским транслитерационным правилам. И они так в здешние документы и переехали. Если имя "Евгений" написать по-румынски, получается не Eugen, как следовало бы, а Ievghenii. А потом американец пытается это прочесть по-американски, ага. Так что пришлось его потом официально в Юджина переделывать, чтоб народ не пугался.
по транслитерационным правилам
Date: 2026-04-21 08:22 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2026-04-20 07:05 pm (UTC)