chasovschik: (Default)
[personal profile] chasovschik
Не знает ли кто оригинал эпиграммы, переведенной некогда Маршаком? Про "как ужасно мое представленье"? Что-то не могу найти. Много чего нашел, вплоть до двух разных историй философии в лимериках, а вот этого нет.

Date: 2018-07-11 06:18 am (UTC)
p35: (Default)
From: [personal profile] p35

Date: 2018-07-11 05:41 pm (UTC)
p35: (Default)
From: [personal profile] p35
))

Date: 2018-07-11 06:05 am (UTC)
From: [identity profile] bbb.livejournal.com
Утверждают, что это вольный перевод вот этого.
Edited Date: 2018-07-11 03:05 am (UTC)

Date: 2018-07-11 06:16 am (UTC)
From: [identity profile] oblomov-jerusal.livejournal.com
"Мир есть мое представление о мире" это Шопенгауэр.

Date: 2018-07-11 03:09 pm (UTC)
From: [identity profile] chasovschik.livejournal.com
There once was a vicar called Berkeley
Who said to his friends somewhat darkly
"This whole vale of tears
Is nowt but ideas"
That astonishing vicar called Berkeley.

Date: 2018-07-11 03:10 pm (UTC)
From: [identity profile] chasovschik.livejournal.com
Ага, спасибо большое.

Date: 2018-07-11 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] nicolas83.livejournal.com
Вариант:

A Christian Scientist from Theale
said “I know that my pain is not real.
When I sit on a pin
and it punctures my skin
I dislike what I fancy I feel.”

Date: 2018-07-11 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] chasovschik.livejournal.com
Еще вариант "I dislike what I don't think I feel."

Date: 2018-07-12 07:06 am (UTC)
From: [identity profile] riftsh.livejournal.com
Этот лимерик был помещен на обложке канонического сборника (Reed, 1924), Маршак, скорее всего переводил именно из этого издания.
Image
June 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 2025