Обама продолжает строить соратников
Sep. 29th, 2011 09:34 amДемократическая донорша рассказывает про то, что Обама говорил на одном из fundraiser’ов в Лос-Анжелосе: агрессивно объяснял, как он был крут и прогрессивен, какую либеральную политику на самом деле вел, и как либералы должны обращать внимание на то, что у него получилось, а не на то, что у него не получилось. Первого, по его мнению, намного больше, чем второго. Так что нечего ныть, а надо построиться и дать ему денег. (См. аналогичную историю с афро-американскими конгрессменами).
Дама в восторге, но надеется, что Обама сможет всей стране с той же страстью объяснить, какой он был все это время отличный президент. И заодно ей даст какой-нибудь конкретики, а то она все-таки не очень поняла, чем же отбиваться от разочарованных скептиков.
So help us help you, Mr. President. Start beating us over the head with simple explanations of your choices that make sense. I don’t want a policy paper — I just want something I can say when someone says, “what was he thinking?” Give me nuts and bolts — the grand vision of America as a ship tacking in the direction of justice is lovely but not getting the job done now. I’ll quit whining if you give me something else to say instead.
Очень интересно.
Опубликовано в Записках Часовщика. Комментировать там снова можно, так что где хотите, там и комментируйте.

no subject
Date: 2011-09-29 07:28 pm (UTC)И эта, ай нид хелп:
nuts and bolts - это фразеологизм, да? А русский эквивалент в пословицах и поговорках какой?
no subject
Date: 2011-09-29 07:31 pm (UTC)Эквивалент - по обстоятельствам.
no subject
Date: 2011-09-29 07:46 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-29 07:55 pm (UTC)Это, стало быть, контекст. Что будет наиболее точным переводом для nuts and bolts в таком контексте, я, честно сказать, не знаю. Мне вспомнилось слово "конкретика".
no subject
Date: 2011-09-29 08:32 pm (UTC)Шо же этот ваш английский такой метафоричный-то?
no subject
Date: 2011-09-29 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2011-09-30 01:16 am (UTC)